ArchiveMonthly

ANSELM KIEFER

  • by C.EM
  • novembre 10th, 2014

Rétrospective, 40 ans de créations

27 septembre-14 décembre 2014
Main Galleries, Burlington House – Royal Academy of Arts, Londres

Ce que j’aime chez Anselm Kiefer c’est sa faculté prodigieuse à passer de l’histoire antique à l’histoire moderne. Comment allez chercher au fond de l’histoire humaine une expression visuelle et poétique du chaos.
Ses peintures et sculptures grand format portent une forte énergie et une profonde émotion, qui me figent sur place, et m’imposent un silence méditatif.

Anselm Kiefer, "Für Velimir Khlebnikov : das Schicksal der Völker", 2011-2014

Dans la cour il y a :
Un ensemble de sous-marins qui rodent dans une vitrine. « Für Velimir Khlebnikov : das Schicksal der Völker », 2011-2014
D’après le poète russe Velimir Khlebnikov (1885-1922), qui pensait que les grandes batailles navales avaient lieu tous les 317 ans où dans un multiple de ce nombre.
Anselm Kiefer dit :« In the beginning is the end and in the end is the beginning ».

Anselm Kiefer, "Für Velimir Khlebnikov : das Schicksal der Völker", 2011-2014

La rétrospective dans l’académie commence et se termine avec les livres. Ils ont une place centrale dans l’œuvre de Anselm Kiefer. Ceux présentés dans l’exposition sont pour la majorité visuels.
Anselm Kiefer dit :« You do not have to read my books. You only need to scan. I am not picturing words. I am trying to recreate a memory ».

Mémoire
Absence de mémoire
Mémoire collective

Confrontation
Provocation
Motivation

Création
Destruction

Vie
Mort
Renaissance

Salle 1
« The Burning of the Rural District of Buchen », livre, 1974
« Wege », dessin, 1976

« Odin-Yggdrasil », gouache et acrylique sur photographie, 1976

ODIN
4 Hirsche (cerfs)
1 Adler (aigle)
1 Pferd (cheval)
1 Eichhörnchen (écureuil)
1 Drache (dragon)

Welt – Esche (monde – Frêne (l’arbre))

Anselm Kiefer dit : « I was born in the war. During the daytime when I was a baby my grandparents and my mother had to go into the woods to protect us from the bombing. I had a little chariot and was taken into the woods in the morning and then we returned in the evening. »

« Virginia Woolf », aquarelle et gouache, 1975

Salle 2
Peintures, série « Attic », 1971-1973

Salle 3
« Margarethe », 1981
D’après le poème de Paul Celan « Todesfugue », tiré de son deuxième livre « Mohn und Gedächtnis » (Pavot et Mémoire), publié en 1952, dont 23 poèmes sont dédicacés « Für dich » à Ingeborg Bachmann.
Le poème « Todesfugue » a pour thème le sort des juifs dans les camps d’extermination.

Paul CELAN (Paul Pessah Antschel) (1920-1970)
II aus : Mohn und Gedächtnis-1952
« Todesfugue »

SCHWARZE Milch der Frühe wir trinken sie abends
wir trinken sie mittags und morgens wir trinken sie nachts
wir trinken und trinken
wir schaufeln ein Grab in den Lüften da liegt man nicht eng
Ein Mann wohnt im Haus der spielt mit den Schlangen der schreibt
der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland dein goldenes Haar Margarete
er schreibt es und tritt vor das Haus und es blitzen die Sterne er pfeift seine Rüden herbei
er pfeift seine Juden hervor lässt schaufeln ein Grab in der Erde
er befiehlt uns spielt auf nun zum Tanz

Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts
wir trinken dich morgens und mittags wir trinken dich abends
wir trinken und trinken
Ein Mann wohnt im Haus der spielt mit den Schlangen der schreibt
der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland dein goldenes Haar Margarete
Dein aschenes Haar Sulamith wir schaufeln ein Grab in den Lüften da liegt man nicht eng

Er ruft stecht tiefer ins Erdreich ihr einen ihr andern singet und spielt
er greift nach dem Eisen im Gurt er schwingst seine Augen sind blau
stecht tiefer die Spaten ihr einen ihr andern spielt weiter zum Tanz auf

Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts
wir trinken dich mittags und morgens wir trinken dich abends
wir trinken und trinken
Ein Mann wohnt im Haus dein goldenes Haar Margarete
Dein aschenes Haar Sulamith er spielt mit den Schlangen

Er ruft spielt süßer den Tod der Tod ist ein Meister aus Deutschland
er ruft streicht dunkler die Geigen dann steigt ihr als Rauch in die Luft
dann habt ihr ein Grab in den Wolken da liegt man nicht eng

Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts
wir trinken dich mittags der Tod ist ein Meister aus Deutschland
wir trinken dich abends und morgens wir trinken und trinken
der Tod ist ein Meister aus Deutschland sein Auge ist blau
er trifft dich mit bleierner Kugel er trifft dich genau
ein Mann wohnt im Haus dein goldenes Haar Margarete
er hetzt seine Rüden auf uns er schenkt uns ein Grab in der Luft
er spielt mit dem Schlangen und träumet der Tod ist ein Meister aus Deutschland

dein goldenes Haar Margarete
dein aschenes Haar Sulamith

Anselm Kiefer, Margarethe 1981 Oil and bundles of straw on canvas 280 x 380 cm 110 x 150", © 2014 Saatchi Gallery. All rights reserved.

© 2014 Saatchi Gallery. All rights reserved.

Salle 3 suite
« Aschenblume », 1983-1997
En référence à l’architecture d’Albert Speer et de Wilhelm Kreis à Berlin, des immeubles monumentaux pour porter l’idéologie du National Socialisme.

Salle 4
« Die Orden der Nacht », 1996

Salle 5
« Für Ingeborg Bachmann : der Sand aus den Urnen », 1998-2009
Pour Anselm Kiefer il est la vision d’une cité perdue.
« Der Sand aus den Urnen » est le premier livre de Paul Celan, publié en 1947, Ingeborg Bachmann et Paul Celan se sont rencontrés à Vienne en 1948.

Ingeborg Bachmann, poétesse autrichienne, (1926-1973)
Ier recueil « Die Gestundete Zeit »-1950
« Die Gestundete Zeit »

Es kommen härtere Tage.
Die auf Widerruf gestundete Zeit
Wird sichtbar am Horizont.
Bald muβt du den Schuh schnüren
Und die Hunde zurückjagen in die Marschhöfe.
Denn die Eingeweide der Fische
sind kalt geworden im Wind.
Ärmlich brennt das Licht der Lupinen.
Dein Blick spurt im Nebel:
Die auf Widerruf gestundete Zeit
Wird sichtbar am Horizont.

Drüben versinkt dir die Geliebte im Sand,
er steigt um ihr wehendes Haar,
er fällt ihr ins Wort,
er befiehlt ihr zu schweigen,
er findet sie sterblich
und willig dem Abschied
nach jeder Umarmung.

Sieh dich nicht um.
Schnür deinen Schuh.
Jag die Hunde zurück.
Wirf die Fische ins Meer.
Lösch die Lupinen !

Es kommen hätere Tage.

Salle 6
« Untitled » 2006-2008, triptyque de la forêt dans des vitrines en verre
La forêt est le monde invisible qui ouvre une infinité de possible à contempler et à explorer.

Salle 7
« Ages of the World », installation, 2014

Salle 8
Deux peintures, « Für Paul Celan, Aschen Blume » et « Schwarze Flocken »
On retrouve dans les deux peintures des extraits des poèmes.
D’après les poèmes de Paul Celan : « Aschenkraut » und « Schwarze Flocken »
Dans les poèmes de Paul Celan, la neige et la glace font référence aux paysages de l’Holocauste et symbolise l’oubli et le silence de l’Europe.

Anselm Kiefer dit :« Texts are ideas. The use of text serves to cancel or to contradict the painting… The text is there to play devil’s advocate with the painting to challenge it – yes, also to interrogate the painting. »

Salle 9
« Für Paul Celan : Halme der Nacht », 1998-2013
« Für Ingeborg Bachmann : die berühmten Orden der Nacht », 1987-2014

« The secret life of plants for Robert Pludd », 1987-2014

Salle 10
Retour aux livres…
« Under der Linden-an der Heide… », 2013, livre de 40 pages, avec du plomb électrolysé
Anselm Kiefer pense que le plomb est le seul matériau suffisamment lourd pour porter le poids de l’histoire humaine.

Salle 11
« der Morgenthau Plan », 2013
« L’Origine du Monde », 2014

Salle 12
« Der Rhein », 1982-2013
D’après Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832), romancier, dramaturge et poète allemand
Et d’après « Melancolia » d’Albretch Dürer (1514)

Melancolia
Atlantik Wall
Maginot
Für Paul Celan
dem unbekannten Maler
Melancolia
Quaternität
Melancolia
Atlantik Wall
die Nacht am Rhein
die Nornen Urd-Sküld
Urd
Sküld

Les poèmes sont volontairement laissés dans leur langue d’origine.

A Vous de Voir…Novembre-Décembre 2014

  • by C.EM
  • novembre 10th, 2014

Anne James Chaton + Alva Noto
« Analogique / Digital »
Samedi 15 novembre 2014, 18h30
Fondation Louis Vuitton, Paris

Einstürzende Neubauten – Lament
Lundi 17 novembre 2014, 20h
Le Trianon, Paris

Marianne Faithfull
Jeudi 20 novembre 2014, 20h
L’Olympia, Paris

Christophe
Jeudi 27 novembre 2014, 20h
Le Trianon, Paris

Julian Casablancas + The Voidz
Lundi 8 décembre 2014
Casino de Paris

William Rezé a.k.a. Thylacine
Jeudi 11 décembre 2014
Le Nouveau Casino, Paris

A Vous de Voir…Novembre-Décembre 2014

  • by C.EM
  • novembre 4th, 2014

En attendant…

Marcel Duchamp – « La peinture même 1910-1923 »
Une centaine de peintures du musée de Philadelphie
24 septembre 2014-5 janvier 2015
Centre Pompidou

Et après…

Camille Henrot
Installation « The Pale Fox »
Jusqu’au 20 décembre 2014
Bétonsalon, Paris

Camille Claudel
« Au miroir d’un art nouveau »
8 novembre 2014-8 février 2015
La Piscine de Roubaix
Musée d’art et d’industrie André-Diligent

Joel Meyerowitz (photographe)
« Immersions » et « Visions »
8 novembre 2014-8 février 2015
La Piscine de Roubaix
Musée d’art et d’industrie André-Diligent

Roman Vishniac (photographe)
« De Berlin à New-York, 1920-1975 »
Jusqu’au 25 janvier 2015
Musée d’art et d’histoire du Judaïsme, Mahj, Paris

Rencontre avec David Foenkinos
Parution de « Charlotte » (Gallimard 2014)
Suite à l’exposition, en 2006, au Mahj, « Charlotte Salomon, Vie ? ou Théâtre ? »
Lundi 24 novembre 2014, à 19h30
Musée d’art et d’histoire du Judaïsme, Mahj, Paris

Mark Rothko
Jusqu’au 1er mars 2015
Au Gemeentemuseum
La Haye, Pays-Bas